كيف تصبح مترجماً ناجحاً
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
إن كنت تحب الترجمة وتود أن تصبح في يوم من الأيام مترجماً محترفاً فربما تستفيد من هذه الخطوط العريضة..وهي موجهة بالأساس للترجمة ما بين العربية والإنجليزية..وقد لا تكون يسيرة..ولكن يجب توفر جزء منها على الأقل في المترجم المتمكن ...
1- على المترجم أن يتقن اللغتين..بما معناه ان يمتلك مفاتيح اللغة المترجم منها والمترجم إليها.. ولا يعني الإتقان هنا أن تكون بالضرورة لغته الأم أو أن يتحدثها باستمرار في معاملاته في حياته في بلد أجنبي..وإنما أن يتقن مفاتيحها بالأساليب والتراكيب الخاصة بها..وقد يتأتى ذلك من خلال الدراسة أو القراءة المكثفة أو غيرها من أساليب التواصل.
2- كل لغة لها قالبها , وما يوافق اللغة الواحدة قد لا يوافق اللغة الثانية.. فلا نترجم التركيب أو الأسلوب وإنما نترجم الفكرة المستنبطة بمضمونها وليس بالشكل.
3- اقرأ النص أو المقال أو الكتاب قبل أن تترجم الجمل الواحدة تلو الأخرى..فمعاني بعض الكلمات تفهم من النص بالإجمال..أو تكتسب معاني أخرى غير المألوفة بوجودها في نص معين.
4- لا تجوز الترجمة الحرفية مطلقاً.
-5 لا يجوز تلخيص الكلام، فالمترجم الجيد هو الذي ينقل الفكرة وينقل معها أسلوبها اللغوي الخاص (أي أسلوب اللغة المترجم إليها)
6- الحفاظ على الأمانة في الترجمة حتى ولو كان ذلك شتيمة أو فكرة تنافي معتقدات المترجم او ما يؤمن به.
7- لا تستخدم the مثل "ال" التعريف بالعربية.
8- الحفاظ على زمن الفعل في اللغة الأولى وفي الثانية.
9- معظم الكلام في الإنجليزية مبني للمجهول وفي العربية العكس صحيح..فيفضل الإبتعاد عن صيغة المبني للمجهول حيث أنها غير مستحبة كثيراً.
10- في حال شعور المترجم أن ما ترجمه غير منطقي فعليه أن يعي أنه أخطأ..لأن الكلام في أي لغة لا بد أن يكون منطقياً.
11- يجب قراءة النص المترجم في النهاية مستقلاً عن النص الأصلي.. ويجب أن يشعر القارئ بروح اللغة فيه كنص مكتوب باللغة نفسها (أي اللغة المترجم إليها) لا أن يشعر بأن هذا النص مكتوب بقلم آخر غير قلم المُترجم ومن ثم منقول إلى لغة أخرى..فيجب ان تشعر بأن النص المترجم شبيه تماماً بأي نص مكتوب بشكل عادي(كمقال في مجلة مثلاً)
نقطة هامة
يجب على المهتم بالعمل الدعوي إمتلاك حصيلة من المفرادت اللغوية المتخصصة في مجال الدين
فلكل لغة عدة أقسام من المفردات..فهناك لغة إقتصادية ولغة سياسية وأخرى دينية أو علمية أو تاريخية..وهلم جرا..وهي ما تسمى بالإنجليزية Jargon..
وفي هذا الصدد تجدر الإشارة إلى نقطتين هامتين..وهما:
1- يجب أن يقتني المترجم قاموساً متخصصاً في المجال الذي يترجم فيه.. فلدينا مثلاً قواميس فقهية تعرف المصطلحات الدينية ومنها مثلاً "معجم الفقهاء"..أو قواميس للتعابير الإصطلاحية والأمثال..وغيرها الكثير..
2- قد يضطر المترجم..سيما ذلك المتخصص في الدعوة..إلى الترجمة الصوتية أو النقلية بالحرف.. وتسمى بالإنجليزية transliteration..
ومثال عليها..بعض الكلمات الدينية ككلمة "القرآن" مثلاً تترجم كما هي صوتياً..فتكون Koran..أو كلمة مثل "جهاد" Jihad أو "إنتفاضة" Intifada..و أحيانا كلمات مثل "صلاة" Salat و "زكاة" Zakat.. ويكون ذلك غالباً لأن الكلمة لا مرادف لها في اللغة الثانية أو لأن المرادف لا يعطي المعنى الحضاري أو الديني المراد لها..ويحتاج المترجم أحياناً إلى إلحاقها بتعريف بسيط لها باللغة الثانية طبعاً..
المشاركات الشائعة
-
🔴الرجاء لمن لديهم قروبات التكرم بتمريرها للفائدة ▪أساسيات الإسعافات الأولية - مقاطع فيديو من انتاج الخدمات الطبية عمل جبار يشكرون عليه ...
-
كاميرا خفية بطرق بسيطة كيف تصنع كاميرا خفية بطرق بسيطة السلام عليكم احباب في الله والصلاة وسلام على سيدنا محمد ...
-
ثبت أن مدمني موقع التواصل الاجتماعي ( فيس بوك ) معظمهم من كبار السن ممن تجاوزا سن الخمسين من الجنسين ، يبحثون من خلاله عن ال...
-
اليكم كيفية تحضير قنبلة صغيرة الحجم تلقى يدويا الوزن ( 300 ) غرام تقريبآ الى نصف كيلو غرام الهدف : ساحة الميدان جيب عسكري أو تجمع ضغير ...
-
قائمة الشرف بأسماء شهداء فلسطين في حرب 1956م و حرب 1967م مع العدو الصهيوني 1- شهداء حرب عام 1956 م 3/11/1956 خ...
-
الكثير من الشباب بل والزوجات لديهم فضول لمعرفة ما هية السائل المنوي ,الذي يكون بذرة الزرع للكائن البشري في رحم امرأة محبة وعند سؤالي ...
-
مقدمة : إن الذي يتدبر سيرة الرسول وأحاديثه الشريفة ، يدرك كم اهتم الاسلام بموضع الرمي ، وكم هو الحث على تعلمه وإ...
-
سلاح كلاشن كوف كلاشنكوف أو AK-47 (أفتومات كالاشنيكوفا 1947، بالروسية: Автомат Калашникова обра...
-
The Galil is a family of Israeli small arms designed by Yisrael Galili and Yaacov Lior in the late 1960s and produced by Israel Militar...
-
المدفع الرشاش المتوسط M 240 من العيار 7.62 مم يستخدم كسلاح متحد المحور مع المدافع الرئيسية للدبابات الامريكية يعد هذا المدفع ذات ثقة عالي...
01/01/2012
الاشتراك في:
تعليقات الرسالة (Atom)
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق